segunda-feira, 31 de maio de 2010

Fim das férias...(End of holidays )...

E têm aquela do fim das minhas férias,...
Início da semana segunda-feira moribunda. Relógio que desperta quase no auge da noite emudecida. Relógio que me amola!!!
Poderia aqui escrever várias linhas sobre o caos da fábrica, ou melhor, poderia aqui perder linhas preciosas e ficar num, por favor, “tenham dó da minha condição”. Salve-me!
Não...
Deixe isso para a causa da humanidade. Humanitarismo que faz um jardim de cadáveres todo ano e nesse jardim floresce mais humanidade... Deixe pra história ou para as constantes brigas de departamento.
A minha causa que nem é da humanidade ou do divino, nem boa nem nada e nem tudo que é sim exclusivamente a causa única... É eu sei! É bem Stirneriano isso, mas não é bem assim é bem único, é meu...a minha causa sou EU e ponto.
Sem piedades, apenas desejos e teimosia.

And they have one of the end of my vacation, ...
Week starts Monday moribund. Clock that awakens almost speechless at the peak of the night. Clock that bother me!
Here could write several lines about the chaos of the factory, or better, could miss lineshere and be a valuable, please, "have pity on my condition. " Save me!
No. ..
Leave it to the cause of humanity. Humanitarianism that makes a garden of corpses in the garden every year and blooms more humanity ... Leave it to history or the constantarguments of the department.
My question is that neither of humanity or the divine, neither good nor anything andeverything is exclusively the only cause ... Yeah I know! It is well Stirnerian this, but not quite is quite unique, it's mine ... I'm my question and point.
Merciless, only desires and stubbornness.



Soulsavers-04-ask The Dust

sexta-feira, 28 de maio de 2010

Sexta...(Friday)...

É hora de deitar.
Uma sexta vazia,
lá fora uma noite cheia de luzes,
com remédios e sem promessas
tua busca nos lençóis
Meus olhos angustiados não vêem teu rosto
Sem você junto a meus desejos,
devoro minha solidão

começo a me adaptar com sua ausência
É hora de deitar
Hoje você não está aqui
Nem por isso vou parar de te caçar aqui
Quero seu rosto talhando o meu travesseiro



It's bedtime.
A sixth empty
outside a night full of lights,
with promises of drugs and
your search on the sheets
My anguished eyes do not see your face
Without you close to my desires,
I eat my loneliness
I begin to adapt to their absence
It's bedtime
Today you're not here
I'm not gonna stop hunting you down here
I want his face slashed my pillow


quinta-feira, 27 de maio de 2010

A Caverna "Transformação geométrica 3D CG: 66 milhões de polígonos por segundo" (The Cave "3D CG Geometric Transformation: 66 million polygons per second" )


Na minha interminável luta do "descanso", adentrei em uma caverna desabitada por homens e regras, apenas alguns insetos e o meu cavalo. Encostei minha bolsa de couro junto a faca numa pedra de granito.
Nenhum réptil e nem presença de roedores, árvores apenas notei algumas imbaúbas prateadas e outros tipos nunca vistas, longas e aborrecidas. No teto havia uma fenda circular de aproximadamente uns 15 metros, ambiente úmido e cheio de musgos. Pra concluir havia um amplo abismo no núcleo onde as pequenas nascentes despontavam em sincronia perfeita.
Fixei o olhar pro teto e concentrei-me com minha respiração baixa. O barulho das pequenas corredeiras não conseguia encobrir o toque puro do meu peito. Logo a baixa luz da fenda deu lugar ao rosto puro dela...
Sem notar fui embrenhando-se em outros lugares perdidos e ao mesmo tempo surreais, não havia gigantes e conflitos externos, mas havia histórias. E com elas fui sacando conclusões importantes que davam um novo sentido pra coisas novas que agora me acompanham.
Uma dessas conclusões apareceu escrita de turmalinas no chão:
“no amor é importante ser notado”.
Desliguei o vídeo-game. Desliguei-me novamente. Droga!
Não existia nem caverna, nem cavalo, nem abismo ou fenda, imbaúbas ou pequenas corredeiras. Contudo tinha formigas que sugavam do copo de refrigerante na sala e uma séria conclusão. “No amor é importante ser notado”...

In my never-ending struggle of "rest", I entered a cave inhabited by men and rules, just a few insects and my horse. I leaned my leather bag with a knife in granite stone.
Nor any reptile rodent, just noticed some trees imbaúba silver and other unseen, long and boring. On the ceiling was a circular rift of approximately 15 meters each, humid and full of moss. To conclude there was a wide gulf in the core where the small springs stuck out in perfect synchrony.
I stared at the ceiling look and I concentrated on my breathing down. The noise of small rapids could not cover up the neat touch of my chest. Soon the low light of the slit gave rise to her face pure ...
Without noticing I was embarking on in other places lost and surreal at the same time, there were giants and external conflicts, but there were stories. And they've been pulling out important conclusions that gave a new meaning to new things with me now.
One of these conclusions appeared written on the floor of tourmalines:
"Love is important to be noticed. "
I turned off the video game. I cut myself off again. Damn!
There was no cave, no horse, no gap or crevice, or imbaúba small rapids. However ants that had drained the cup of soda in the room and a serious conclusion. "In love is important to be noticed" ...

sexta-feira, 21 de maio de 2010

A Colina


Mark Lanegan - Mark Lanegan - Ugly Sunday


É sempre uma luta sair de casa...
Adesivos e cartazes de gente que morreu afrontando, circundam as paredes amareladas do meu quarto. No quintal escutam-se o latido rouco do meu Weimaraner, os canários trazendo doenças e nota as mesmas roupas penduradas nos varais.
Quase uma guerra ir pra sala e ligar a televisão...
Então já que não saio por espontâneo desejo, saio pelo vício... Pego as moedas e vou lá me aventurar no bar.
Compro cigarros e noto o dono querendo puxar assunto, as mesmas caras os mesmos copos. Esse boteco não fica em ruas movimentadas, nem por isso é esquecido sempre tem alguém. Evito os bares que ficam nessas ruas movimentadas, evito tantos olhares.
Saindo e evitando ascendo meu cigarro puxando a fumaça que tira a tensão, presto atenção e olho pra cima. Vejo um céu pouco notado. SIM! Uma sensação anestesiante duas distrações, a do céu e a do vício...
-Puxa que delírio...
Não por muito tempo vou continuar a guerrear com as paredes daqui de casa.
Têm um lugar esplendido aqui por perto, mas esta em reforma. Ouvi dizer que pode ficar pronto amanhã... Pode ter muitos nomes, mas eu prefiro chamar de Colina.
Quero bem de manhãzinha partir pra Colina. Tocar com o indicador no céu e andar por lugares delirantes... Sem ter que pagar por nada, sem paredes, e sem tetrahidrocanabinol...


It's always a struggle to leave home ...
Stickers and posters of people who died the confrontation, which encompasses the yellowish walls of my room. In the backyard listening to the hoarse bark of my Weimaraner, canaries, causing disease and note the same clothes hanging on clotheslines.
Almost a war room to go and turn on the television ...
So do not go as spontaneous desire, go out for the vice ... I pick up the coins and there'll wonder down the bar.
Buy cigarettes and I noticed the owner wanting to start a conversation, the same faces the same glasses. This pub is not on busy streets, neither is it always has someone forgotten. I avoid the bars that are in these streets, I avoid so many looks.
Leaving my ascend and avoiding cigarette smoke that pulling the strip tension, pay attention and look up. I see a sky barely noticed. YES! A numbing sensation two distractions, the sky and vice ...
-Pull the delusion ...
Not for long I will continue to war with the walls here at home.
Have a splendid place around here, but in this reform. I heard you can get done tomorrow ... Can have many names, but I prefer to call Hill.
I well from early morning to the Hill. Play with the pointer in the sky and walk places delusional ... Without having to pay for anything, no walls, and without tetrahydrocannabinol ...

O que é real...(What is real ...)

Que todos cortejam o rosto dela. Eu a encontrei no meio de uma visita despretensiosa há certo tempo atrás...
Ela estava vestindo uma roupa peculiar dos anos oitenta, absorvida na frente do computador, olhar subtraído e pouca agitação, mas ouvidos de lebre.
Podia perceber que ela ambicionava mais, queria arriscar um olhar e ver o que meus olhos tanto escondiam. Tímido olhar, em segundos nossos enigmas estavam se abraçando, muita cautela de nossa parte naquele dia. Sabíamos mais que todos que ali estavam que iríamos nos ver e ter um momento nosso. Precisávamos voltar pra nossas casas e nas nossas medíocres vidas.
Acabou por calhar o que não podíamos arquitetar em nossas cabeças... Entre lençóis, entre abraços, dois corpos se unindo, sem promessas, sem muito fulgor. O tempo lá fora gemia e ria, todo o festival ouviu mais que músicas...
Eu, e eu não mais eu, nem eu, puramente éramos. Puro como sempre fomos.
A fotografia que guardava como um escudo foi posto na densa gaveta do guarda-roupa.
Voltei desejando mais e mais... Que todos cortejam o rosto dela!
Ver e não crer foi assim por um período. Agora me recuso a notar, eu quero ter essa convicção de aristocrata, quero me mutilar. Aceitem...
Eus e eu, casa e cão, remédios e livros, amigos e colegas, aceitem...


That all courting her face. I met her in the middle of an unassuming visit there some timeago ...
She was wearing a peculiar eighties, absorbed at the computer, look away, and wouldshake a little, but hare's ears.
Could see she craved most, was willing to risk a look and see what my eyes so muchhiding. Shy look in seconds our puzzles were hugging, a lot of caution on our part that day. We knew more than all who were there that we would take a moment and see us.We needed to get back to our homes and our mediocre lives.

Maybe eventually we could not devise what in our heads ... Among sheets, amid hugs, two bodies coming together, no promises, without much flash. The weather outside was moaning and laughing the whole festival has heard more than music ...

I, and I not I, nor I, were pure. Pure as we have always been.

The photograph he kept as a shield was placed in dense drawer of the wardrobe.

I came back wanting more and more ... That all courting her face!

See and believe it was not so for a period. Now I refuse to see, I want to have thatconviction of an aristocrat, I want to maim. Accept ...

Selves and I, and dog house, medicines and books, friends and colleagues, accept ...



quarta-feira, 19 de maio de 2010

Soulsavers

Soulsavers - Blackout


Sonetos do novo amor (Sonnets of new love)...


Maus tempos se foram!
Devo reconhecer;
Devo ir;
Devo deixar a minha boca ser tocada,
Devo me despedir?

Maus tempos se foram!
Tem uma moça me chamando...
O maço está cheio,
mas o coração anda calmo.

Maus tempos se foram!
Ando sobre as ruínas,
Sem medo e de mãos dadas com o novo amor.
Beijando a boca dela,
descendo escadas que nunca imaginei existirem.

(Sonnets of new love)

Bad times are gone!
I must admit;
I must go;
Should I let my mouth to be touched,
Should I quit?

Bad times are gone!
Has a girl calling me ...
The packet is full,
but my heart goes quiet.

Bad times are gone!
Walk the ruins,
Without fear and holding hands with the new love.
Kissing her mouth,
down stairs that never imagined could exist.